糖尿病 diabetes mellitus の語源:医学用語に見られるギリシャ語由来のラテン語

糖尿病は英語でdiabetesと言いますが、医学用語としてはdiabetes mellitusと呼ばれています。じゃあmellitusって何?というもやもやがずっとありました。そこで、今日はそのモヤモヤを晴らしてみたいと思います。まずdiabetesとdiabetes mellitusは同じものか?というと、同じです。diabetesの正式な名称がdiabetes mellitusです。で、その語源的な意味はというと:

“Diabetes mellitus” はギリシャ語とラテン語から来た2つの独立した語が組み合わされた用語です。


🧠 語源を分解すると:

部分 語源 意味
Diabetes ギリシャ語 diabainein(διαβαίνειν) 「通り抜ける」「流れ出る」=多尿を意味
Mellitus ラテン語 mel(蜜)+ -itus(〜のような) 「甘い(蜜のような)」=尿に糖が含まれる

🔡 言い換えると…

“Diabetes” = 駄々洩れ病
“Mellitus” = 甘いタイプの

つまり、

“Diabetes mellitus” = 「尿が駄々洩れする病のうち、甘いタイプ」


🔍 対照的な例:「Diabetes insipidus」

用語 意味
Diabetes mellitus 駄々洩れする甘い尿(糖尿病)
Diabetes insipidus 駄々洩れするが味がしない尿(尿崩症)
  • insipidus:ラテン語で「風味がない」「まずい」という意味

📚 補足:ラテン語・ギリシャ語の医学用語

医学用語では、「主語(疾患) + 形容語(タイプ)」の構成が多く、

  • Hepatitis B(肝炎のB型)
  • Anemia perniciosa(悪性貧血)
  • Diabetes mellitus(甘い尿が出るタイプの糖尿病)

のように、2語で1つの病名を形成するのが基本です。


✅ まとめ:

“Diabetes mellitus” は

  • 意味的には「尿が漏れる」病気の「甘いタイプ」
  • 「あまい尿が駄々洩れ」という意味

 

“mellitus” はラテン語の形容詞の語形です。


✅ 「mellitus」はラテン語の形容詞

  • 原型:mellitus(ラテン語)
  • 品詞:形容詞(第1・第2変化形容詞)
  • 意味
    • 蜜のような(honey-sweet)
    • 甘い、甘味を帯びた

🧠 文法的な位置づけ

  • 名詞 diabetes(男性名詞)修飾する形容詞が mellitus
  • ラテン語では形容詞は名詞の性・数・格に一致させます(=形容詞の「一致の法則」)。

🔤 例:

diabetes mellitus
→ 「蜜のように甘い糖尿病(尿が甘い病気)」

他の文法形としては:

ラテン語形容詞 意味 文法的変化
mellitus 甘い(男性単数主格) diabetes に一致(男性・単数・主格)
mellita 甘い(女性単数主格) 例:aqua mellita(甘い水)
mellitum 甘い(中性単数主格) 例:vinum mellitum(甘いワイン)

🧪 ラテン語の医学語における形容詞の使用例

名詞 + 形容詞(ラテン語) 意味
diabetes mellitus 甘い尿の糖尿病
anemia perniciosa 悪性貧血(perniciosa = 有害な)
morbus chronicus 慢性疾患(chronicus = 慢性的な)
tuberculosis pulmonalis 肺結核(pulmonalis = 肺の)

✅ まとめ

項目 内容
mellitus の品詞 形容詞(第1・第2変化)
意味 「甘い」「蜜のような」
文法上の役割 名詞 diabetes を修飾(男性・単数・主格)
医学用語における例 名詞+形容詞の2語構成が一般的

 

ちなみに男性複数主格の形はmelliti です。


🧠 ラテン語の第1・第2変化形容詞(mellitus型)の変化表

単数主格 複数主格
男性 mellitus melliti
女性 mellita mellitae
中性 mellitum mellita

💬 使い方の例

  • diabetes mellitus → 甘い尿(糖尿病)1つ
  • diabetes melliti → 糖尿病が複数ある場合のラテン語表現(実際には英語で言う “cases of diabetes” などに相当)

ただし、現代医学用語では通常、diabetes mellitus集合名詞のように扱われて、複数形にすることはほとんどありません


📌 つまり:

ラテン語形 用法 日本語訳
mellitus 男性単数主格 甘い(1つの対象)
melliti 男性複数主格 甘い(複数の対象)※めったに使わない
mellitis ❌ ← これは存在しない格変化です(おしい!)

 

“diabetes”(ダイアビーティース)は、古代ギリシャ語に由来する男性名詞です。


✅ “diabetes” の語源・文法的分類

項目 内容
原語 ギリシャ語 διαβήτης (diabētēs)
意味 「通り抜けるもの」「流れ出るもの」(δια- = through、βαίνειν = to go)
品詞 男性名詞(masculine noun)
ラテン語への導入 diabetes(ギリシャ語そのままの形)
現代英語での扱い 形としては 単数形、意味としては 集合名詞的(diabetes as a condition)

🧠 ラテン語での文法的性

ラテン語では、ギリシャ語由来の外来語も、それぞれ性(masculine / feminine / neuter)を持ちます。
diabetes はラテン語でも 男性名詞として扱われます。


🔤 文法例(ラテン語)

意味
主格(Nominative) diabetes ~が(主語)
属格(Genitive) diabetae ~の(例:morbus diabetae)
対格(Accusative) diabetem ~を(目的語)

※ ただし、これはギリシャ語第1変化型男性名詞のラテン化というやや特殊なクラスに属します。


✅ まとめ

項目 答え
“diabetes” は男性名詞? はい、男性名詞です(ギリシャ語起源)
現代英語では? ✅ 名詞扱いだが、複数形にしない(diabetes は通常は集合名詞)
“mellitus” と一致している? ✅ ラテン語文法上で、”diabetes”(男性)と “mellitus”(男性形容詞)は一致しています

 

ギリシャ語由来のラテン名詞について、医学用語でよく使われるものを中心に、文法(性・格変化)も交えて一覧でまとめますね!


✅ ギリシャ語由来のラテン名詞:医学ラテン語で頻出のもの一覧

ラテン語表記 ギリシャ語語源 意味 語尾変化(例:属格) 現代医学用語例
diabetes διαβήτης (diabētēs) 流れ出る者 男性 diabetae diabetes mellitus
emesis ἔμεσις (émesis) 嘔吐 女性 emesis(変化しない) hyperemesis
crisis κρίσις (krisis) 危機・発作 女性 crisis / crises(複数) adrenal crisis
basis βάσις (basis) 基盤・土台 女性 basis / bases(複数) basilar artery
sepsis σῆψις (sēpsis) 感染・腐敗 女性 sepsis / sepses urosepsis
nephritis νεφρῖτις (nephritis) 腎炎 女性 nephritidis(属格) glomerulonephritis
arthritis ἀρθρῖτις (arthritis) 関節炎 女性 arthritidis(属格) rheumatoid arthritis
psychosis ψύχωσις (psychosis) 精神病 女性 psychosis / psychoses bipolar psychosis
diagnosis διάγνωσις (diagnōsis) 診断 女性 diagnosis / diagnoses early diagnosis
analysis ἀνάλυσις (analysis) 分析 女性 analysis / analyses blood gas analysis

📘 文法のポイント

🧠 多くのギリシャ語由来名詞は:

  • ラテン語では 第3変化名詞として扱われることが多い
  • 多くが 女性名詞
  • -sis で終わる語は:
    • 単数:-sis
    • 複数:-ses(例:crisis → crises)

🔤 ギリシャ語由来の医学名詞の変化パターン(抜粋)

単数形 複数形 属格単数(〜の) 意味
crisis crises crisis(まれに crisisis) 発作、危機
diagnosis diagnoses diagnosis 診断
nephritis nephritides nephritidis 腎炎
psychosis psychoses psychosis 精神病

✅ 補足:ラテン語とギリシャ語の融合

状況 解説
ギリシャ語がそのままラテン語化 diabetes, crisis など
ギリシャ語の語根にラテン語の語尾をつける nephritis, arthritis など
形容詞もギリシャ語由来のものが多い psychotic, septic, nephrotic など

🔍 もっと知りたい方へ(おすすめ検索ワード)

  • “Greek nouns in Latin medical terminology”
  • “Declension of Greek-origin nouns in Latin”
  • “Medical Latin grammar reference”